繁体
一个瘦得
奇的月球人扛着一件复杂的
械。
不久,我们发现我们面前的
袕通往一片朦胧的空间。又过了一会儿,我们来到一个倾斜的坑
上。我们的
睛顺着坑
大的斜坡朝上看,就在我们
上老远的地方,我门看见一个
缀着暗淡星星的圆
,圆
的边缘有一半笼罩着使人
的白
光。我们看了这情景,同声大喊。
他思索着。“我到月球上来的时候,”他说“本该独个儿来。”
“而另一方面,这儿的金
就象我们老家扔的废铁一样,到
都是。只要我们能
回去,只要我们能赶在他们之前找到球
,返回地球,那么…”
“喂,卡沃尔,”我说“无论如何我对这件事有一半的表决权,再说,这是一个实
家的事。我是实
家,而你却不是。…我想说的就是这些。回去。一切保密,或者保守大
分秘密,然后再回来。”
我看见暗
有东西在动,但分辨不清那是什么。一眨
的工夫,那东西猛击过来!我
起来,猛烈地扑向那个击向我的东西。那是一支矛的锋利尖端。我一把抓住了它,把它扭在一边。就在这时,另一支矛又向我刺来,但没有刺中。
有一阵
,我们一声不响地抱住双膝。后来他似乎决定同意我的推理。
我又听了一会儿。“这一回,”我悄悄地说“他们好象带有什么武
。”
月球人抵抗了一会儿就松手了。我发
胜利的
呼声,然后用矛向下面黑暗中发
的尖叫声刺去。卡沃尔这时也折断了另一支矛,在我旁边
着挥舞,
戳一气。
接着我突然
起来。“天哪,卡沃尔!”我喊
“但是他们会。他们会发现我扔下去的苗
。他们会…”
我迟疑了一阵。然后我抢着撬
冲过去,呐喊着扰
月球人瞄准。他把那东西
在肚
上,用一
最古怪的方式瞄准。“嗖”的一声,那东西不是枪,它发
起来象弩弓。箭
着我飞过去了。我右手的撬
打中了那个月球人。他垮了,给砸烂了,萎缩成一团,脑袋象
一样粉碎了。
“我想。”他说“显然,当太
在月球的这一面时,空气从黑暗的一面穿过月球的海绵状组织朝这边
。在这一面,空气从月球的
袕
,
火山
…很好,这儿有风。”
“准是那样。”
我们听着。起初是分辨不清的咕哝声,然后听
是锣的叮当声。“他们一定把我们也当成一
月球怪兽了,”我说“以为我们也怕锣声。”
“他们是顺着那条通
来的。”卡沃尔说。
“是的,有风。”
这时已能清楚地听见月球人轻轻的喊喊喳喳声和他们攀登
时发
的声音。
“来吧!”我说.一面带
向前走。
我缴获的矛对我没有用。它又细又脆,而且大长,刺
后不能很快收回。后来我发现地上有撬
。它沉得让人
兴,不
多少月球人来,都可以把他们砸死。我扔掉矛,拾起两
撬
。然后我转
去看卡沃尔。
“
前要商量的问题,”我说“是怎样回到球
。”
我们已陷
绝境。很明显,唯一能采取的行动就是
攻!当许多新来的月球人朝我们跑来时。这一
就越发清楚了。
“天啊!”卡沃尔喊
,好象那是桩可怕的事情。
“柏德福!”卡沃尔喊
“他们有…象是一支枪!”
“他们不会想到这个裂
。他们会走过去的。”
“柏德福!”卡沃尔喊
“伯德福!”我从他
旁飞跑过去。他的脚步声跟在我后面。
“怎么样?”
“说下去。”
“嘘!”我突然说“那是什么?”
我把另一棵发光的苗
向岩
扔去。
“那就意味着,这儿不是死
;在我们后面某个地方,这个裂
继续向上延伸。这
风是往上
的,那也就是我们必须去的路。如果我们继续向上爬,我们就能走
…”
中有几个象你一样的哲学家,他们也会和你在利姆的时候一样:月球人落到地球上,你准是最后一个听说的人。你从不看报!现在你懂了吧。我告诉你,我们已陷
了困境。我们没有武
,失去了球
,没有
,而且已经被月球人发现,被他们看作奇特、
壮而且是危险的动
。除非这些月球人是彻
彻尾的傻瓜,否则他们现在就会动手搜捕我们,而当他们找到我们时,他们能抓就抓,不能抓就杀,事情的结局就是如此。如果他们抓我们,也很可能由于某
误解而把我们杀死。我们给
掉以后,他们也许会议论我们,但是我们却什么好
也捞不着。”
“我们可以把事情办得更稳妥。带着枪炮,乘一个较大的球
再回来。”
他
来
去,用他的断矛继续
戳。那倒不错,可以把月球人挡在下面,他们至少暂时上不来。我再一,次观察
袕。我们现在究竟怎么办呢?