繁体
埃克雷萨站直
瞪着
灵。
埃克雷萨看看
灵,好像那实际上是个很愚蠢的问题。“万一我遇上了这个叫崔斯特的,我为什么要告诉他?”他问。“而且他离我有半个世界那么远,我为什么会遇上他?”“你已经在秘密监视他了?”埃克雷萨从
灵渴望的声音里发现了一个信号,
灵如此盼望使得他
直了肩膀,骄傲地
起
膛。“也许是的,”他说。“也许是的。”勒罗里内
决地跨了一大步作为回答,径直走向
晶球,到了侏儒对面。“找到他。”埃克雷萨开始施法。他的手臂
地在脑袋上方划着圈,
唱着陌生的、勒罗里内不懂的语言,而且以一
不寻常的声音从他嘴里传
。
埃克雷萨突然停下,慢慢转
面对这个古怪的生
。“大多数人都想要知
结果,”他说。
“但是我能向你保证,我会有除掉崔斯特-杜垩登所需要的所有耐心,我不希望站在这里浪费时间,”勒罗里内说。“我要
太多的准备工作,埃克雷萨。
灰
的
睛猛地睁开。埃克雷萨
张地俯下
。“崔斯特-杜垩登,”他平静但
定地说。“注定灭亡的卓尔
灵,因为如此冗长谨慎的计划只能有一个结果。
“我不是会被迷惑的农夫,”勒罗里内解释
。“不用麻烦了,省省你傻乎乎的语言吧,你不会因为制造气氛,视觉或听觉效果而得到额外的
币。”埃克雷萨悄声嘟囔了一串诅咒,再次弯下腰。
勒罗里内低沉地哼了一下。
“急躁是人类的愚蠢习
,不是
灵的,”埃克雷萨提醒说。“我预见到,如果你如此急躁地去完成你的任务,毁灭将降临到你
上。”“太好了,”一个讽刺的回答。
埃克雷萨搓了搓他的小胖手,继续念咒施法,然后再次弯下腰。“我看见了,”他又说。“冬天的风,
的积雪,我听见风声…是的,是的,我的耳中有风声传
,我听见‘的的’奔跑的麋鹿。”“麋鹿?”勒罗里内打断他。
“麋鹿?”勒罗里内重复
。“为了押韵,是吧?”“你真是个麻烦的家伙。”“你真有
让人恼火,”
灵回答。“为什么一旦
占卜,你就得说话押韵呢?那是预言家的规矩还是什么?”“或许是偏好!”侏儒激动地回答,再次用他的
靴
猛踩地上的地毯。
“哦,伟大的预言家,如果你告诉我,我会输掉这场战斗,我该怎么
?”勒罗里内继续说。“放弃我所不能放弃的?抛弃我的族人,让他们因为那个卓尔
灵还活着而忍受折磨?”“有些人认为他是个很不错的家伙。”“假象会愚
人们,不是吗?”勒罗里内评论
。
“麋
“你这样只会增加难度,你知
,”侏儒用毫无表情的声调说。
“只有那个过程,没有别的,”勒罗里内纠正。
待。”“知
那些银币数量正确用不了多少
法,”
灵回应“如果我没有谈妥的数量,为什么要来这里?”“另一次测试?”侏儒问。
“崔斯特-杜垩登,”侏儒重复
,这个名字自他
间有节奏地、以迷惑
的声音吐
,就如同他神秘的
法咒语一般。“我看到了…我看到了…我看到了…”埃克雷萨停下来“嗯”了一声,然后站直
躯。“我看见了一个过于
心的,
着可笑面
的光
灵扭曲的脸,”他解释说,弯下腰在
晶球四周看看,然后望向勒罗里内睁圆了
睛的脸。“你认为你也许该退后一
吗?”勒罗里内的肩膀垂了下来,
叹了
气,但是
灵照
了。
“额外的报酬保障机密
吗?”勒罗里内问。
“然而,我知
,正如你也知
,任何结果都不是预先确定的,”勒罗里内回答。
埃克雷萨开始想要回答,但是随后只是叹了
气,耸了耸肩,继续蹒跚地走向
晶球。“告诉我你对面前
路的想法,”他指示。
侏儒对此考虑了一会儿,然后只是耸了耸肩。“确实。好吧,让我们来看看
晶球会告诉我们什么。我希望是你追寻的过程,也许还有勒罗里内会赢还是输。”他象鸭
一样蹒跚着走向屋
的中间,然后转向
晶球。
“有一
可能
…”“仅此而已。哦,伟大的预言家,如果你告诉我,我将在和崔斯特-杜垩登的战斗中获胜,我将会杀死他,正如他所该得到的报应,我会在他的白发上
净染血的剑,那么我还需要
什么呢?”“喜悦?”埃克雷萨讽刺地问。