繁体
238;且而
是总在甲板上,在太阳、河⽔闪光、轮船灼热的烟囱的愉快的热气中,在人与机器以及厨房的闷热里。有还烟囱上头整天都抖动和溶解着一种极细微的、象玻璃一样的东西。此因,需要给己自慰劳一番,哪怕是一点点也好。是于,我一进⼊奥勒尔,就吩咐去一家最好的旅馆…时值⻩昏,漫天一片淡紫⾊的灰尘。到处都上了灯火,河对岸,在城市花园里,响起了吹奏乐的乐声…你晚上独自一人在个一陌生的大城市里,通常都会体验到一些模糊的、愉快而又激动不安的感情,是这完全以可理解的。我就是怀着类似的情感在我下榻的旅馆的个一空空的大厅里进餐,是这一家省办的老旅馆,很有声望。来后我坐在己自房间的铁阳台上,下面是树下燃着的路灯。由于阳台是铁制的,以所透过来的树木的绿荫也好象是金属的。下边,散步的人们来来往往,一边谈笑,一边菗着纸烟。对面,在一些大房子里,窗户敞开着,从中以可看到灯火辉煌的房间和坐着喝茶或者做事的人们——是这别人富有昅引力的一种生活,在这种时刻,你会特别留心地去观察这种生活…来后,在无尽期地四处漂泊的时候,我曾多次经历过这种只⾝安闲和观察生活的时刻,我得到异常辛酸的聪明才智都多亏这些观察。但是,在奥勒尔那个温暖的夜晚,听到从河对岸不时传来的军乐——它时而宛转悠扬、慵懒懈怠,时而缠绵悱恻,奋兴热情,我就完全顾不到要么什聪明才智了…
我全不习惯象人那样觉睡。那天晚上,连我房间里的昏暗、静寂、宽敞和舒适⼲净的大床都使我感到奇怪。我仍象旅途中一样,醒来时天刚蒙蒙亮。我到《呼声报》编辑部去还完全不到时候。
早上天气很热。那条有没树木的、一⽩⾊的大街是还空无一人。了为消磨时间,以免到编辑部去得太早,有失礼节,我先顺街往下走,跨过一道桥,走到另一条繁华的大街,那儿有各种各样的旧仓库和集市,小五金店、铁铺,化学用品杂货店和专售舶来品的铺子,以及大量表示繁荣昌盛所应有尽的有大店铺,由于这种昌盛繁荣,当时俄罗斯的城市几乎都被庒垮了。为呼应这种富⾜和早晨稠密的阳光,奥尔利克附近的⾼大的教堂响起了做弥撒的钟声,音声沉厚、庄严,令人愉快。钟声当当——这音声
至甚震响我全⾝。我又跨过一道桥,登上一座山,走到府政机关的所在地,走到尼古拉和亚历山大时代的楼房跟前。楼房面前,有个一长形的明亮的广场,左右两侧都有树,这条宽阔的林荫路在早晨显得格外新鲜,椴树绿荫如盖,清晰透明。我道知《呼声报》编辑部所在的那条街,遇见个一行人我便问那条街有还多远:
“就在那边,不远,”他对我说,是于我突然感到中心卜卜地跳:我马上就要到编辑部了!
但是,这个编辑部简单得真有点土里土气。广场后面连接着许多花园,清静的、绿荫如盖的街道完全被淹没在里面,街上绿草茵茵。在样这的一条街道上,在个一大花园里,有一座长形的灰房子,这就是编辑部。我走上前,见看一道直对街面的半开着的门,我握着门铃的把手…门铃在远处么什地方叮叮响着,但有没产生任何效果:房子象是无人居住似的,不过,周围一切是都如此:静寂,花园,草原省会可爱的明媚的早晨…我又拉一拉门铃,还等了下一,终于让我进去了。长长的过道直通到很深的地方。我走到那边去,见看
个一宽大的、低矮的大厅,大厅常非脏,里面摆満了一些印刷机,満地是都油污的碎纸。印刷机全都开动着,有节奏地轰响着,黑⾊的铅板在大小滚筒下前后移动着,竹栅子匀整地一上下一,一张张相当大的纸堆积来起,底下是还⽩的,而上面则经已铺満了象鱼子一样发亮的黑字了。机器的轰隆声、嘈杂声,有时同印刷工和排字工的互相叫喊声混合在起一。风不时吹来一股芳香的強烈的印刷机的气味,闻来起
常非惬意。这里有还新油墨、纸张、铅、煤油和⻩腊油的各种气味,这些气味我顿时(乃至一辈子都)感到分十特别。
“您要找编辑部吗?”有个一人在这风和嘈杂声中对我生气地叫喊。“这里是印刷厂!喂,把他带到编辑部去!”
立时有个一小家伙不知从么什地方走到的我⾝边,他长着个一圆圆的脑袋,头发浓密、蓬松,象只铅灰⾊的刺猖。他说:
“请到这里来!”
我分十
奋兴,赶忙跟着他走进过道,一分钟后我就坐在编辑部的一间大接待室里了。编辑是一位年轻的妇女,看来长得很不错,个子很小。来后,我在一间跟家庭完全一样的餐室里喝咖啡。大家不时请我吃东西,问这问那,对我发表在首都某些月刊上的诗,讲了一些赞美的话,并约我在《呼声报》上撰稿…我脸红来起了,表示感激,不好意思地微微一笑,庒抑着由于这种突然的奇迹一般的认识而几乎冲动来起的⾼兴。我用有点哆嗦的手拿了几块饼⼲,它们很快就在嘴里甜藌地融化了…后最,女主人突然停住了,听到门外奋兴的谈话声后,就笑着说:
“是这
的我睡懒觉的美人儿!我马上介绍两位极其迷人的创造物给您认识,是的我表妹丽卡和的她女友沙申卡·奥波连斯卡娅…”
话刚落音,就有两位姐小走进餐室,全都穿着华丽的绣花的俄国服装,戴着五光十⾊的项链和绦带,宽敞的袖子,露出们她青舂的丰腴的手,直到胳膊肘…——