繁体
豪华世家,但耽于狂热的爱好自由和民粹主义的幻想,很早就出嫁,以便始开“同亲爱的人齐心协力地”只为民人而生活,为民人而斗争…那“亲爱的人”靠了她变成了有钱的人物,不久便放弃了己自
前以的志向。而这些志向对她来说是如此神圣和珍贵,使她这个幸运的人从小就为此而分十苦恼,感到己自在所有不幸的人们中过着幸福的生活而万分痛苦,至甚为己自长得漂亮感到愧羞,她曾企图毁坏己自的容姿,想用硫酸把己自的手烧坏,为因这双手一向为大家所赞美…她在南方遇见了哥哥——当时他正隐姓埋名,躲躲闪闪地过⽇子…她道知
己自爱上了他后以,便绝望地投海自尽,多亏几个渔夫把她救了回来…
我顺从地换上⾐服,常非惊奇地听着哥哥讲叙这一切,內心激动万分,眼睛着看其它地方。不我知为么什替哥哥感到难堪,很不愉快,至甚对他这位女英雄产生恶感——这一切未免太浪漫了。但使我更惊奇是的,我一跨进她住的那个豪华饭店的房间,她就迅速站来起迎接我,娇柔而亲热地拥抱我,的她微笑多么温润、美妙,讲话的音声多么动听、柔和!在她整个和蔼和朴实的待人接物的态度中,透露出她出⾝于⾼贵的门第,受过良好的教育,且而含有一颗善良的心,一种腼腆的、忠厚的、落落大方的美。的她动作轻柔、持重,在她象唱歌一样幽雅谐和的、娇柔的音声中,正如她那双明净的灰眼珠一样,有一种无法解释的诱惑力。这双眼睛长着黑⾊的睫⽑,经常微笑着,但多少有点忧郁…
这种出乎意外的结识,这种突然的现发毕竟使我分十痛苦,为因哥哥已有了己自的生活,这种生活是瞒着们我大家的,他所依恋的已不光是们我了。我又感到己自孑然一⾝,然虽周围是都舂天的气息,且而
己自正是青舂年少,但我已感到分十痛苦,分十失望。不过,我时同也佛仿对己自说:“好吧。这对我来说更好,我在现完全自由了。以可随时游历我刚刚现发的那个神奇的地方…”我梦想这个地方是一望无际的,是舂⾊撩人的整个南部罗斯的广阔的原野,那里的事物无论古今都使我愈来愈迷恋,愈来愈富于幻想。今天,是这
个一伟大的富饶的地区,它的田地、草原、山岗、乡村、德聂伯河、基辅市以及坚強而又温顺的民人是多么美可!在⽇常生活的每一件小事中,们他都爱美和整洁,们他是真正的斯拉夫人、多瑙河人、喀尔巴阡人的继承者。在古代,那儿却是这些人的摇篮,那儿曾经有过斯维雅托波尔克人和伊戈尔人,彼情涅格人和波洛威茨人,——仅这些名字就够使我心醉神往。来后是哥萨克同土耳其和波兰人战争的几个世纪,波罗基和霍尔吉察市镇,赫尔松的低洼地带和河叉…《伊戈尔远征记》一书真使我神魂颠倒。
“俄罗斯人,我希望同们你一遣,在波洛威茨的草原的边境折断己自的长矛…这是不暴风雨把苍鹰卷过辽阔的原野,也是不一群寒鸦奔向大顿河…苏拉河对岸的马儿一叫,基辅就传出了捷报;诺夫戈罗德的号声一响,普季夫尔便有战旗在飘扬…这时伊戈尔公踏上金蹬,在旷野始开趱行。太阳用黑暗遮断了他的道路,夜向他轰鸣着大雷雨,并将鸟儿都惊醒…枭妖在树上头叫唤,吩咐那末知的土地——伏尔加,波莫列,波苏列和苏罗什…全都快来倾听。”
“夜午里,们他的大车辚辚地喧嚷着,好比一群被惊起的天鹅。而伊戈尔率领着战士奔向顿河…山鹰尖声地召唤野兽来衔取骨骸,狐狸猜猜狂吠着那红⾊的盾牌,…啊,俄罗斯的国土!你已落在岗丘的那边了…”
“第二天的清晨,⾎的朝霞宣告了黎明的降临,乌云从海上升起,那云中跃动着蓝⾊的闪电,大巨的雷声要轰响了,大雨将象乱箭一样从大顿河对岸袭来!”
来后是:
“黎朋前,从远方,那是么什在朝的我耳边叫嚣,那是么什在朝的我耳旁鸣响?”
“斯维雅托斯拉夫在基辅的山岭做了个一迷离的梦。‘今夜晚,在紫杉木的板床上,’他说,‘有人给我盖上了黑⾊的罩单;给我斟満搀合着愁苦的蓝⾊的杯盏…’”
“夜午,大海翻滚着,…上帝给伊戈尔公指出那从波洛威茨的土地通向俄罗斯国土的、⽗亲的⻩金宝座的道路。晚霞消逝了。伊戈尔沉睡着,伊戈尔警觉着,伊戈尔在里心盘算着从大顿河到小顿涅茨河的田野…”
不久我又始开漫游。我到过伊戈尔夫当年逃离俘虏营帐时路过顿涅茨河岸的那个地方,他当时“象只一芦苇丛的中银鼠,⽔上的⽩枭”来后我又到过德聂伯河,那刚好是他“凿穿石山通过波洛威茨原野”的地方。我乘船经过一些⽩⾊的舂意正浓的村庄,这些村庄处在一望无际的蓝⾊的靠近德聂伯河的低地上,往上走,到了基辅。怎样表达我当时对于舂天和对伊戈尔的歌颂的心情呢?“太阳在天空照耀着,伊戈尔经已回到了俄罗斯国土!少女们在多瑙河上歌唱——们她的音声回旋着,飘过大海传到基辅…”
我离开基辅到库尔斯克、普季夫尔去。“的我弟兄啊,请备起己自快捷的战马,而的我马,却早已在库尔斯克近郊被鞍待发…”有只过了若⼲年我才产生对柯斯特罗马、苏兹达尔、乌格里奇、大罗斯托夫的感情,为因当时我生活在另一种喜爱当中。“库尔斯克”去过
是只
个一最枯燥无味的省城,而尘土飞扬的普季夫尔大概更乏味,但这有么什要紧呢?难道在揷満木椿的土墙上,一清早就听见“雅罗斯拉芙娜的音声”的时候,那个草原不也是荒凉偏僻和落満尘土的吗?
“大清早,雅罗斯拉芙娜在哭泣,在普季夫尔的城垒上悲诉:‘我愿飞,’她说,‘愿象只一杜鹃在多瑙河上飞翔,我要将海狸的袖子在卡雅河里蘸湿,给王公擦一擦他那強壮的⾝体上的⾎淋淋的创伤…’”